加入收藏 | 设为首页
当前位置:首页 >> 影音书籍 >> 心随影动
“我本是男儿郎,又不是女娇娥”——《霸王别姬》
2017-05-24 10:55:37 作者:meiminjun 来源: 点击:3

 

01300000764046127443184177050

“我本是男儿郎,又不是女娇娥”这句台词多次在电影《霸王别姬》中出现,而且是理解程蝶衣性别冲突的一个重要线索。许多人可能简单地据此线索将本片解读为一个男性如何在其人生成长过程中性取向被扭曲,笔者并不赞同这一观点。更有甚者将这部电影简单地归结为一部同志电影而抹煞了其中深厚的文化背景以及人性的思考,《霸王别姬》其实最根本的一条线索就是忠诚与背叛,而这一古老的话题中的性别问题仅仅其间最具有张力的一部分。

正确的《思凡》台词本应是:“小尼姑年方二八,正青春被师傅削去了头发。我本是女娇娥,又不是男儿郎。”影片中,程蝶衣背唱《思凡》的情节出现了三次。第一次,程蝶衣唱成了“我本是男儿郎.又不是女娇娥”.不论怎么纠正,蝶衣还是将它唱作“我本是男儿郎.又不是女娇娥”,因此被师傅狠狠地毒打了一顿,因为这个唱词的背后涉及到一个性别认同的问题,他无法接受那个性别转换,因此不论如何毒打也无法改变他的性别指认。第二次,他唱给梨园经理那爷听,他又唱错了,师兄抄起烟枪就在他嘴里一阵疯狂地搅动。而这一“狂搅”实际上对于其性别认同转换至关重要。这个场景实际上隐喻了“强奸”。笔直硕长的烟枪象征了男性强壮的阳具,而以一种暴力的方式强行塞入程蝶衣嘴中的那阵狂搅正象征了那剧烈的强奸过程,突然万籁此都寂,鲜血由蝶衣的嘴角缓缓淌出,不仅暗含了他在作为在“她”这个意义上的“处女之身”由此而告破,也通过那个具有极强视觉冲击力的艳红,缓缓流下的鲜血,蝶衣面部迷醉的神情,勾勒体现了一种女性姿态。最后深情款款地唱出了那句众人瞩目下的“我本是女娇娥,又不是男儿郎”,标志着其性别转换的初步完成。蝶衣在这一“强奸”后实现性格的转换实际上正是一虚一实,一动一静。蝶衣被师兄用烟枪放在嘴中的搅动是象征意义上的“强奸”,促使其实现性别认同实现突变的“强奸”,剧烈的“强奸”,与之相对的则是蝶衣在张公公处所受到的凌辱。之所以设定张公公这个没落太监对蝶衣“实”的凌辱正是为了突出其与之前那个象征性“强奸”的“虚”的对比冲突,而太监几乎完全没有的性能力则与健壮的小石头以及长长烟枪暗含的强大性能力下的“动”构成冲突对比。这两对对比加强了艺术的冲突性与厚重感,更重要的是增加了蝶衣性别认同复杂性,不是将其简单地归结为天生因素,更不简单地就此归结为其职业选择:梨园,旦,这一虚实,动静的“强奸”更加增加了电影的张力及其背后的所蕴含的复杂思考。

程蝶衣最后一次唱《思凡》是在影片结尾,他和师兄段小楼在“文革”结束后再一次登台。在他们合作完两人最爱的《霸王别姬》后,他又独自唱了一段《思凡》。不过,这次他唱的却是“我本是男儿郎,又不是女娇娥”。此时他终于走出戏中的角色,走入了那个“不疯魔不成活”的世界。他意识到那个属于他的世界已经无法挽回的,他已经无法适应这个世界了,那个世界与其说不是属于他的那个理想世界不如说这个世界再也不是梨园的世界了。